![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В книге В.И.Ворошилова "Топонимы российского Черноморья", изданной Сочинским отделением Российского географического общества, содержатся бесценные сведения о происхождении местных названий. Во всяком случае, ни одной мало-мальски значимой версии не упущено. И всё подтверждено литературными источниками. (Список названий прилагается.)
* * *
АДЛЕР Большой поселок городского типа, районный центр, на берегу Черного моря, в устьевой части долины р. Мзымты. Название «мыс Адлер» встречается в исторических документах уже в начале 30-х годов XIX века. Ф.Ф. Торнау, побывавший здесь в 1835 г., сообщал, что на Адлерской низменности, носившей название Лиешь, проживает общество садзов-джигетов Аредба. Поселения этого общества разделены на следующие аулы: Керека, Абаха, Банширипш, Учуга и Хышхорипш. (Дзидзария, с. 106). Ср., абазинский род Ареда проживал до 1864 г. на левобережье устьевой части долины р. Сочи (см. Ареда). 7 июня 1837 г. был высажен десант русских войск и основано укрепление, получившие название Святого Духа (в честь религиозного праздника Св. Духа, совпавшего о днем высадки десанта, а сформировавшееся вокруг него поселение — Святодуховск, позже — Константиновское (укрепление, поселок и мыс) в честь Великого Князя Константина. Но название «мыс Адлер» продолжало сохраняться и было официально закреплено за поселком, выросшим в устье Мзымты.
Дж.Коков выводил этимологию топонима Адлер из черкес, хеделагуе «смертоносный путь», связывая с нашествием авар в VI в. или с именем вождя гуннов Атиллы (Коков, 1960. с. 66). Коков предложил также перевод топонима Адлер от турецкого адилар «островитяне» (Коков, 1964. с. 230).
Ср. На южном берегу Крыма в море имеется группа скал под названием Адалар с прямым переводом с тюрк. «острова».
Таманский полуостров в средневековье носил тюркское название остров Адас с тем же переводом. Здесь же Коков (1964, с. 230-232) приводит предположительный вариант этимологии от австро-немецкого — Адлер «орел». Еще ранее (1963 г.) Ефремов (с. 90) предполагал, что название торгового пункта в устье Мзымты, данное турками — Ардляр или Артляр было изменено кем-то из русских немцев-прибалтийцев, состоявших на службе в русской армии, на знакомое им немецкое Адлер «орел». Гавань Артлар упоминается еще у Эвлия Челеби в 1641 г. (Генко, с. 16). Гавань Артлар находилась на землях племени Арт. Артляр означает «артская пристань». В переводе с абхазского арт — «по ту сторону», лар — турецкое окончание множественного числа. (П.М. Голубев, Сочи — Красная Поляна. Краснодар, 1974, с. 11).
Ср., в Греции есть несколько древних топонимов на Арт: епархия Арты, ном (область) Арты. Возможно этнотопоним Арт восходит к античному периоду расселения греков на восточном берегу Черного моря. Аналогично греки — ахейцы («морские жители») в тот же период колонизации восточного берега Черного моря назвали ряд местных племен ахеянами («приморские жители»).
В некоторых тюркских языках слово арт используется со значением «горный перевал», «седловина в горах», «горная долина», «горное ущелье». (В.Ф. Барашков. Знакомые с детства названия, М. 1982, с .102).
Валуйский (с. 50) вводит в один этно-географический ряд названия Адлер (от Артляр), Ареда (Аредба), Ардона-Вардане и находит аналогии в абхазских названиях.
Возможен также вариант общей этимологии с топонимом Вардане на готской этно-основе (см. Вардане). Примечательны варианты этого названия Эрделер (отмечен Пейсонелем еще в середине XVIII в.) и Ардлер в сообщении Броневского (с. 330), это, по всей вероятности, те забытые переходные формы, которые и дали современное название Адлер (с потерей «р»).
Белль (с. 121) упоминает здесь аул Ардуватш. Абхазское наименование Адлера — Алашв. Адыгейское название этой местности Уал, что означает «место, часто подвергающееся наводнению, затоплению».
При высадке десанта 7 июня 1837 г. на мысе Адлер погиб в бою писатель-декабрист А. А.Бестужев-Марлинский. В Бестужевском сквере в Адлере ему установлен памятник.

* * *
МЗЫМТА Крупнейшая река на ЧПК в пределах Большого Сочи, впадающая в Черное море у пос. Адлер. В исторических документах встречается несколько вариаций названия: Мдзимта, Мидзимта, Мезюмта, Мизимта, и наконец Мзымта. Арриан (II в.) называет реку Воргий или Брухонт, у Псевдо-Арриана (V в.) есть упоминание о реке Мизиг, раньше называвшейся Брухонта. (ВДИ. 1948, 4, с. 231). Это наиболее древние названия современной реки Мзымты. Несомненна связь этнонима «медозюи» (абазинское племя, проживавшее в верховьях Мзымты в XIX в., называвшееся абхазцами Мдваа, а адыгами Мдавей) с названием реки Мзымта, что было отмечено еще Ю.К. Ефремовым. При переводе усеченного адыго-абхазского суффикса та (от пста-ста) в значении долина или ущелье, простейший перевод топонима Мзымта будет означать «долина (племени) медозюев». Более глубокая расшифровка этого названия могла быть произведена на основе языка садзов-джигетов, проживавших здесь до XIX в. Однако сведений об этом языке у нас еще меньше, чем по убыхскому. Известно лишь, что язык садзов, как и язык медозюев относился к группе абазинских диалектов, имел связь с бзыбским диалектом абхазского языка и одновременно был родственен убыхскому через общий праязык «садша», территория распространения которого включала и долину Мзымты. Т. е. можно использовать для перевода убыхский язык. По свидетельству Ю.К. Ефремова, левое верховье Мзымты р. Азмыч (по абх. «водоем (бассейн) на реке» по замечанию В.Е. Кварчия) местным населением называется как Мзымта-Мзыч. Истоки ее в Ацетукских озерах Рейнгарта и Морозовой. Здесь же находится озеро Мзи, из которого вытекает р. Мзимна (приток Авадхары). В переводе с убых. мизи «дитя, ребенок»; Ч (чи) «холод, снег». В целом гидроним Мзыч будет означать «дитя снега» или «рожденная в снегах». Смысл этого перевода мог быть перенесен и на всю реку Мзымту «долина реки, рожденной в снегах» и содержится в этнониме Медозюи — «люди, рожденные в снегах». Отметим также, что в старых названиях р.Мзымты (Мдзимта, Мидзимта) легко угадывается абх. основа дзи (дзы) со значением «родник», «источник». Аланское мзе «солнце» дает нам вольный перевод «солнечная долина».

* * *
ДАГОМЫС Крупный поселок в устье одноименной реки в 10 км к С-3 от устья р. Сочи. Река Дагомыс в 1 км от устья делится на две реки: Восточный и Западный Дагомыс.В прошлом веке Дагомыс Восточный носил название Пседаго; по-адыг. псе (псы) «вода», «река»; Даго — название рода; «Река (рода) Даго». См. Пседаго. До конца Кавказской войны (1864 г.) в 3,5 км от берега моря, на левобережье Дагомыса Восточного располагался аул Дагомуков, принадлежавший убыхскому дворянскому роду Берзек Докумоку (Догомуко). В названии рода, аула и реки видна единая основа-этноним Даго (Дого, Докум). По свидетельству Керашевой (с. 125) черноморские шапсуги называют эту местность Тыгъэмыпс. В этом варианте названия четко выделяется компонент пс (псы) «вода», «река», а в первой части прозрачно виден все тот же этноним Даго (Докум или Дагом), лежащий в основе совр. названия Дагомыс, имевшего полную форму Дагомепсе.
Никонов (с. 114) переводит топоним Дагомыс от адыг. дегу «глухой» и мез «лес»; «глухой лес». Керашева (с. 125), Меретуков (с. 126), Тешев (с. 28) выводят этимологию этого названия из шапс. тиге «солнце» и мансы «не освещаемое», т.е. «солнцем не освещаемое место». Однако такие буквальные лингвистические переводы не имеют историко-этнографического обоснования.
В 1864 г. по долине Дагомыса русскими войсками была устроена убыхская кордонная линия, начинавшаяся от устья реки постом Кубанским, проходившая через долину реки Шахе (начиная от Солох-аула) и заканчивавшаяся за Бабук-аулом постом Граничным. В апреле 1864 г. в устье р. Дагомыс генерал Гейман, командовавший русскими войсками, принял от Хаджи Берзека Керантуха Догомукова капитуляцию убыхских войск. В конце XIX в, в междуречье Мамайка-Уч-Дере было организовано царское имение с центральной усадьбой на левобережном приустьевом склоне долины п. Дагомыс, где сейчас воздвигнут Дагомысский комплекс ЗАО «Интурист».

* * *
УСПЕНКА Невысокая конусообразная гора, первая в водораздельной цепи, разделяющей долины рек Дагомыс Восточный и Дагомыс Западный. Названа по имени бывшего управляющего царским имением в Дагомысе Успенского.
__
Библиография:
Белль Дж.Ст. Дневник его пребывания в Черкесии в течение 1837-1838 гг и 1839 г. Париж и Пфорзехайм. 1841. Машинописный перевод З. Троицкой. Архив музея истории г. Сочи.
Броневский С. «Новейшие географические и исторические названия о Кавказе, собранные и пополненные Семеном Броневским». Часть 1, М., 1823
Валуйский В.М. «Некоторые вопросы топономастики, истории и исторической географии Восточного Причерноморья, 1956. Рукопись. Архив Сочинского отдела географического общества СССР.
Генко А.Н. «О языке убыхов», Изд. АНСССР, VII серия, отд. гуманитарных наук, № 3, 1928
Дзидзария Г.А. «Ф.Ф. Торнау и его Кавказские материалы XIX века», М., 1976
Ефремов Ю.К. «Тропами горного Черноморья», М., 1963
Коков Дж.Н. «К постановке вопроса о черкесской топонимике на Черноморском и Азовском побережьях». УЗКБГУ, вып. VII, Нальчик, 1960
Коков Дж.Н. «Заметки по топонимике». УЗБКНИИ, том XX. Серия филос. Нальчик, 1964
Керашева З.И. «Особенности шапсугского диалекта адыгейского языка», Майкоп, 1957
Меретуков К.Х. «Адыгейский топонимический словарь», Майкоп, 1981
Никонов В.А. «Краткий топонимический словарь», М., 1966
Тешев М.К. «Некоторые адыгейские географические названия Причерноморья и их этимология». 1970. Рукопись. Архив Туапсинского историко-краеведческого музея.
* * *
Цена вопроса - 310 рублей. По нашим временам сущие копейки. И вы всё узнаете также про Лоо, Буу и кочевых болгаров на реке Кубань.
П.С. Оказывается, у этого же автора есть книга "История убыхов", и кажется я её даже видела на той же краеведческой полочке. Надо брать!
* * *
АДЛЕР Большой поселок городского типа, районный центр, на берегу Черного моря, в устьевой части долины р. Мзымты. Название «мыс Адлер» встречается в исторических документах уже в начале 30-х годов XIX века. Ф.Ф. Торнау, побывавший здесь в 1835 г., сообщал, что на Адлерской низменности, носившей название Лиешь, проживает общество садзов-джигетов Аредба. Поселения этого общества разделены на следующие аулы: Керека, Абаха, Банширипш, Учуга и Хышхорипш. (Дзидзария, с. 106). Ср., абазинский род Ареда проживал до 1864 г. на левобережье устьевой части долины р. Сочи (см. Ареда). 7 июня 1837 г. был высажен десант русских войск и основано укрепление, получившие название Святого Духа (в честь религиозного праздника Св. Духа, совпавшего о днем высадки десанта, а сформировавшееся вокруг него поселение — Святодуховск, позже — Константиновское (укрепление, поселок и мыс) в честь Великого Князя Константина. Но название «мыс Адлер» продолжало сохраняться и было официально закреплено за поселком, выросшим в устье Мзымты.
Дж.Коков выводил этимологию топонима Адлер из черкес, хеделагуе «смертоносный путь», связывая с нашествием авар в VI в. или с именем вождя гуннов Атиллы (Коков, 1960. с. 66). Коков предложил также перевод топонима Адлер от турецкого адилар «островитяне» (Коков, 1964. с. 230).
Ср. На южном берегу Крыма в море имеется группа скал под названием Адалар с прямым переводом с тюрк. «острова».
Таманский полуостров в средневековье носил тюркское название остров Адас с тем же переводом. Здесь же Коков (1964, с. 230-232) приводит предположительный вариант этимологии от австро-немецкого — Адлер «орел». Еще ранее (1963 г.) Ефремов (с. 90) предполагал, что название торгового пункта в устье Мзымты, данное турками — Ардляр или Артляр было изменено кем-то из русских немцев-прибалтийцев, состоявших на службе в русской армии, на знакомое им немецкое Адлер «орел». Гавань Артлар упоминается еще у Эвлия Челеби в 1641 г. (Генко, с. 16). Гавань Артлар находилась на землях племени Арт. Артляр означает «артская пристань». В переводе с абхазского арт — «по ту сторону», лар — турецкое окончание множественного числа. (П.М. Голубев, Сочи — Красная Поляна. Краснодар, 1974, с. 11).
Ср., в Греции есть несколько древних топонимов на Арт: епархия Арты, ном (область) Арты. Возможно этнотопоним Арт восходит к античному периоду расселения греков на восточном берегу Черного моря. Аналогично греки — ахейцы («морские жители») в тот же период колонизации восточного берега Черного моря назвали ряд местных племен ахеянами («приморские жители»).
В некоторых тюркских языках слово арт используется со значением «горный перевал», «седловина в горах», «горная долина», «горное ущелье». (В.Ф. Барашков. Знакомые с детства названия, М. 1982, с .102).
Валуйский (с. 50) вводит в один этно-географический ряд названия Адлер (от Артляр), Ареда (Аредба), Ардона-Вардане и находит аналогии в абхазских названиях.
Возможен также вариант общей этимологии с топонимом Вардане на готской этно-основе (см. Вардане). Примечательны варианты этого названия Эрделер (отмечен Пейсонелем еще в середине XVIII в.) и Ардлер в сообщении Броневского (с. 330), это, по всей вероятности, те забытые переходные формы, которые и дали современное название Адлер (с потерей «р»).
Белль (с. 121) упоминает здесь аул Ардуватш. Абхазское наименование Адлера — Алашв. Адыгейское название этой местности Уал, что означает «место, часто подвергающееся наводнению, затоплению».
При высадке десанта 7 июня 1837 г. на мысе Адлер погиб в бою писатель-декабрист А. А.Бестужев-Марлинский. В Бестужевском сквере в Адлере ему установлен памятник.

* * *
МЗЫМТА Крупнейшая река на ЧПК в пределах Большого Сочи, впадающая в Черное море у пос. Адлер. В исторических документах встречается несколько вариаций названия: Мдзимта, Мидзимта, Мезюмта, Мизимта, и наконец Мзымта. Арриан (II в.) называет реку Воргий или Брухонт, у Псевдо-Арриана (V в.) есть упоминание о реке Мизиг, раньше называвшейся Брухонта. (ВДИ. 1948, 4, с. 231). Это наиболее древние названия современной реки Мзымты. Несомненна связь этнонима «медозюи» (абазинское племя, проживавшее в верховьях Мзымты в XIX в., называвшееся абхазцами Мдваа, а адыгами Мдавей) с названием реки Мзымта, что было отмечено еще Ю.К. Ефремовым. При переводе усеченного адыго-абхазского суффикса та (от пста-ста) в значении долина или ущелье, простейший перевод топонима Мзымта будет означать «долина (племени) медозюев». Более глубокая расшифровка этого названия могла быть произведена на основе языка садзов-джигетов, проживавших здесь до XIX в. Однако сведений об этом языке у нас еще меньше, чем по убыхскому. Известно лишь, что язык садзов, как и язык медозюев относился к группе абазинских диалектов, имел связь с бзыбским диалектом абхазского языка и одновременно был родственен убыхскому через общий праязык «садша», территория распространения которого включала и долину Мзымты. Т. е. можно использовать для перевода убыхский язык. По свидетельству Ю.К. Ефремова, левое верховье Мзымты р. Азмыч (по абх. «водоем (бассейн) на реке» по замечанию В.Е. Кварчия) местным населением называется как Мзымта-Мзыч. Истоки ее в Ацетукских озерах Рейнгарта и Морозовой. Здесь же находится озеро Мзи, из которого вытекает р. Мзимна (приток Авадхары). В переводе с убых. мизи «дитя, ребенок»; Ч (чи) «холод, снег». В целом гидроним Мзыч будет означать «дитя снега» или «рожденная в снегах». Смысл этого перевода мог быть перенесен и на всю реку Мзымту «долина реки, рожденной в снегах» и содержится в этнониме Медозюи — «люди, рожденные в снегах». Отметим также, что в старых названиях р.Мзымты (Мдзимта, Мидзимта) легко угадывается абх. основа дзи (дзы) со значением «родник», «источник». Аланское мзе «солнце» дает нам вольный перевод «солнечная долина».

* * *
ДАГОМЫС Крупный поселок в устье одноименной реки в 10 км к С-3 от устья р. Сочи. Река Дагомыс в 1 км от устья делится на две реки: Восточный и Западный Дагомыс.В прошлом веке Дагомыс Восточный носил название Пседаго; по-адыг. псе (псы) «вода», «река»; Даго — название рода; «Река (рода) Даго». См. Пседаго. До конца Кавказской войны (1864 г.) в 3,5 км от берега моря, на левобережье Дагомыса Восточного располагался аул Дагомуков, принадлежавший убыхскому дворянскому роду Берзек Докумоку (Догомуко). В названии рода, аула и реки видна единая основа-этноним Даго (Дого, Докум). По свидетельству Керашевой (с. 125) черноморские шапсуги называют эту местность Тыгъэмыпс. В этом варианте названия четко выделяется компонент пс (псы) «вода», «река», а в первой части прозрачно виден все тот же этноним Даго (Докум или Дагом), лежащий в основе совр. названия Дагомыс, имевшего полную форму Дагомепсе.
Никонов (с. 114) переводит топоним Дагомыс от адыг. дегу «глухой» и мез «лес»; «глухой лес». Керашева (с. 125), Меретуков (с. 126), Тешев (с. 28) выводят этимологию этого названия из шапс. тиге «солнце» и мансы «не освещаемое», т.е. «солнцем не освещаемое место». Однако такие буквальные лингвистические переводы не имеют историко-этнографического обоснования.
В 1864 г. по долине Дагомыса русскими войсками была устроена убыхская кордонная линия, начинавшаяся от устья реки постом Кубанским, проходившая через долину реки Шахе (начиная от Солох-аула) и заканчивавшаяся за Бабук-аулом постом Граничным. В апреле 1864 г. в устье р. Дагомыс генерал Гейман, командовавший русскими войсками, принял от Хаджи Берзека Керантуха Догомукова капитуляцию убыхских войск. В конце XIX в, в междуречье Мамайка-Уч-Дере было организовано царское имение с центральной усадьбой на левобережном приустьевом склоне долины п. Дагомыс, где сейчас воздвигнут Дагомысский комплекс ЗАО «Интурист».

* * *
УСПЕНКА Невысокая конусообразная гора, первая в водораздельной цепи, разделяющей долины рек Дагомыс Восточный и Дагомыс Западный. Названа по имени бывшего управляющего царским имением в Дагомысе Успенского.
__
Библиография:
Белль Дж.Ст. Дневник его пребывания в Черкесии в течение 1837-1838 гг и 1839 г. Париж и Пфорзехайм. 1841. Машинописный перевод З. Троицкой. Архив музея истории г. Сочи.
Броневский С. «Новейшие географические и исторические названия о Кавказе, собранные и пополненные Семеном Броневским». Часть 1, М., 1823
Валуйский В.М. «Некоторые вопросы топономастики, истории и исторической географии Восточного Причерноморья, 1956. Рукопись. Архив Сочинского отдела географического общества СССР.
Генко А.Н. «О языке убыхов», Изд. АНСССР, VII серия, отд. гуманитарных наук, № 3, 1928
Дзидзария Г.А. «Ф.Ф. Торнау и его Кавказские материалы XIX века», М., 1976
Ефремов Ю.К. «Тропами горного Черноморья», М., 1963
Коков Дж.Н. «К постановке вопроса о черкесской топонимике на Черноморском и Азовском побережьях». УЗКБГУ, вып. VII, Нальчик, 1960
Коков Дж.Н. «Заметки по топонимике». УЗБКНИИ, том XX. Серия филос. Нальчик, 1964
Керашева З.И. «Особенности шапсугского диалекта адыгейского языка», Майкоп, 1957
Меретуков К.Х. «Адыгейский топонимический словарь», Майкоп, 1981
Никонов В.А. «Краткий топонимический словарь», М., 1966
Тешев М.К. «Некоторые адыгейские географические названия Причерноморья и их этимология». 1970. Рукопись. Архив Туапсинского историко-краеведческого музея.
* * *
Цена вопроса - 310 рублей. По нашим временам сущие копейки. И вы всё узнаете также про Лоо, Буу и кочевых болгаров на реке Кубань.
П.С. Оказывается, у этого же автора есть книга "История убыхов", и кажется я её даже видела на той же краеведческой полочке. Надо брать!