English головного мозга
Dec. 11th, 2013 23:41От великой нетерпячки досматривала последние четыре серии... одной мультяшки (расскажу позднее) на коммуникаторе. А там субтитры не работают. То есть, слушала как есть, на родном американском. Ну, поняла смысл и сюжет... Но общее впечатление осталось, как от рационального Гарри Поттера в оригинале. Тогда в первый раз возникло сравнение с черно-белым кино. Даже с нераскрашенной анимацией. Такая картинка рисуется в мозгу, если язык иностранный. А на русском (=украинском) всё полноцветное, 3D и запахи ещё. Жить, то есть, можно, но так жить нельзя! Сколько ещё "учить", чтобы и по-английски мозговые картинки строились цветные, со всеми оттенками?
Это я одновременно олимпийское обучение гостиничного персонала прохожу. Накатило. Для служебных диалогов знаний хватает, brilliant & exellent, а для книг и фильмов куда как далеко!
Это я одновременно олимпийское обучение гостиничного персонала прохожу. Накатило. Для служебных диалогов знаний хватает, brilliant & exellent, а для книг и фильмов куда как далеко!
no subject
Date: 2013-12-11 21:32 (UTC)no subject
Date: 2013-12-12 07:23 (UTC)no subject
Date: 2013-12-12 06:36 (UTC)no subject
Date: 2013-12-12 07:27 (UTC)no subject
Date: 2013-12-16 16:14 (UTC)no subject
Date: 2013-12-16 18:21 (UTC)no subject
Date: 2013-12-13 02:33 (UTC)И вот здесь поздравляю:
http://alenenok72.livejournal.com/108571.html
http://loversbooks.livejournal.com/355948.html
no subject
Date: 2013-12-13 06:28 (UTC)Но мне ж теперь на это всё отвечать надо!! :))))
no subject
Date: 2013-12-13 06:11 (UTC)no subject
Date: 2013-12-13 06:27 (UTC)no subject
Date: 2013-12-15 20:47 (UTC)много телесериалов (в том числе весь "Дживс и Вустер") на английском , всё с субтитрами.
no subject
Date: 2013-12-15 22:41 (UTC)